Selected stories and Poems
- “Small but Strong” forthcoming in Change Seven (February 2024)
- “The Verb of Living Things” in New World Writing Quarterly (April 2023)
- “Eliminated Bits of Reality” in Meow Meow Pow Pow
- Poem in Humans of the World
- “Jonny,” in Sanskrit (memoir/story about my brother with Down’s Syndrome)
- “Sabti,” North Atlantic Review (about my grandmother when she was ill)
- “Sabti,” Portland Review (another story about Sabti)
- “Zapped Fingers,” Jewish Women’s Literary Annual (a memoir of childhood in New York)
- “Nichijō no naka no yume” (The dream within everyday life), memoir essay, Subaru (literary journal), Tokyo, Nov. 1994.
- Asunaro (journal), Tokyo. Adapted stories of my grandmother’s experiences during World War II for illustrated publication in monthly series (Sept. 1992-Sept. 1994; 24 stories).
- Asunaro (journal), Tokyo. Monthly column of creative essays in Japanese (Sept. 1989-Aug. 1991; 20 essays). Essays in Japanese on politics, culture, and poetry (1995-1997).
Translations, interviews, and other writings
- Eight translations of modernist poet Sagawa Chika forthcoming in a digital volume from Brown University Press.
- Translations of Ema Shōko and others forthcoming in a collection of Japanese poetry in translation from New Directions Press.
- “Scent from the Future,” translation and introduction of the 1921 Japanese Futurist Manifesto,
Cabinet : A Quarterly of Art and Culture, issue 13, 2004; published with an essay on the subject, forthcoming reprint in a volume of “Neo-Visual Poetry” edited by Taylor Mignon.
- Takiguchi Shūzō, “Document d’Oiseaux/ Archive of the Birds” (1929), in [Five] Factorial (Summer 2006): 37-38.
- “The Poetry of Ema Shōko: Japanese Modernist Innovation,” edited by Sawako Nakayasu, in How 2, vol. 2, no. 2, Spring 2004.
Available online at http://www.departments.bucknell.edu/stadler_center/how2/current/.
- Nagasaki Journey: the Photographs of Yamahata Yōsuke (San Francisco: Pomegranate Press, 1995). Co-edited, and translated fiction by Hayashi Kyōko, theoretical essay, memo and interview with atomic aftermath photographer Yamahata Yōsuke.
- Collaborative translation of poetry of Takagai Hiroya, with Hosea Hirata and Eric Selland; Luciole (Rushioru) journal, No. 33, March 1998 (Kyoto, Japan).
- Mondo 2000, Dec. 1994. Featured interview with French performance artist Orlan (written and translated from the French).
- Book reviews and articles in Covert Culture Source Book; contributions to Newsweek Japan, 1994; 2006.
See Japanese arts and culture for writings on Japan.